A

  • Afrouz, Mahmoud Investigating the Translation of Humorous Expressions of the "General Manager" Television Series and its Persian Dubbing Based on Gottlieb's Strategies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 259-278]

  • Ahmadi, Sajad The Style of the Foladvand and Halabi Translation of Metaphors based on Newmark's Theory: A Case Study From Part One [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 114-93]

  • Akbarizadeh, Fatemeh Critique of Translation of Marked Information Structures of Sharzad as Tophigh al-Hakim's Play [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 153-174]

  • Alebooye Langerodi, Abdolali Finding Equivalences for Iranian Folklore Categories: A Case Study of the Arabic Translation of the “Noon Val-Ghalam” by Jalal Al-Ahmad [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 58-31]

  • Arabi, Mina Pathology of Translation Abilities of Undergraduate Students of Arabic Language and Literature and Teaching Arabic-Farsi Translation and Vice Versa Relying on Error Analysis [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 330-301]

  • Asgharpour, Siyamak The Quality of Meaning-based Translation According to Larson’s Theory in Yasrebis Translation of Quran: Case Study of Kahf Surah [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 92-59]

  • Azad Del, Adel Review of Translation of Sura Al-Qara’a based on its Linguistic Context: A Case Study of Translations by Fouladvand and Makarem-eh Shirazi [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 246-217]

B

  • Babazadehaghdam, Asgar Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 279-306]

  • Bahrevar, Masoumeh Review of Translation of Sura Al-Qara’a based on its Linguistic Context: A Case Study of Translations by Fouladvand and Makarem-eh Shirazi [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 246-217]

  • Ballavi, Rasol The Transformations of domain of discourse in conceptual translation of Rubāiyāt of Khayyām Nīshāpūrī by Mohammad Abdullah Nur-al-din [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 129-152]

  • Beh-Afarin, Seyyed Reza Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’an [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 30-9]

  • Bolouri, Kaveh Baker’s Narrative Theory and its Research Potentials in Translation Studies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 45-72]

  • Bolouri, Mazdak Baker’s Narrative Theory and its Research Potentials in Translation Studies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 45-72]

E

  • Ebrahimi Kaveri, Sadegh An Analysis of Understanding the Text and Re-Creation in the Translation of Jailing the Rainbow According to Wilss’s Theory [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 160-139]

F

  • Farhadi, Parvin Criticizing and Evaluating the Translation of Mohammad Dashti from Nahj al-Balagha Based on the Model of Garcias (Case Study: Translation of the First Khotbeh and Hekamts One to Twenty) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 9-44]

  • Farhadi, Rana Criticizing and Evaluating the Translation of Mohammad Dashti from Nahj al-Balagha Based on the Model of Garcias (Case Study: Translation of the First Khotbeh and Hekamts One to Twenty) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 9-44]

G

  • Ganji, Narges The Challenges of Oral Interpretation from Persian to Arabic (A Case Study of Military Discourse) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 73-94]

  • Garjami, Javad Review of Translation of Sura Al-Qara’a based on its Linguistic Context: A Case Study of Translations by Fouladvand and Makarem-eh Shirazi [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 246-217]

  • Ghahramani Moghbel, Aliasghar An Investigation and Critique of Abu al-Fath al-Busti Nuniyyah’s Translation to Persian based on the Quantity Maxim [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 196-161]

  • Ghasemifard, Hedieh The Transformations of domain of discourse in conceptual translation of Rubāiyāt of Khayyām Nīshāpūrī by Mohammad Abdullah Nur-al-din [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 129-152]

  • Ghorbanimadavani, Zohreh Examining Majedeh Anani's Translation of Jalal al-Ahmad's "Nun and Al-Qalam" Based on Baker's Idiomatic Equivalence Theory [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 203-228]

  • Goli, Hossein The Style of the Foladvand and Halabi Translation of Metaphors based on Newmark's Theory: A Case Study From Part One [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 114-93]

H

  • Haghbin, Farideh Critique of Translation of Marked Information Structures of Sharzad as Tophigh al-Hakim's Play [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 153-174]

  • Hajizadeh, Mahin Criticizing and Evaluating the Translation of Mohammad Dashti from Nahj al-Balagha Based on the Model of Garcias (Case Study: Translation of the First Khotbeh and Hekamts One to Twenty) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 9-44]

  • Hajizadeh, Maryam Investigating the Translation of Humorous Expressions of the "General Manager" Television Series and its Persian Dubbing Based on Gottlieb's Strategies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 259-278]

  • Hashemi, Ensie Sadat A Study of the Efficiency of the Syntactical-morphological Level of Garces’ Model in the Assessment of Qur'an Translation; Case Study: Makarem Shirazi's Translation of Five Surahs of Quran [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 95-128]

  • Heidari, Ahmad An Investigation and Critique of Abu al-Fath al-Busti Nuniyyah’s Translation to Persian based on the Quantity Maxim [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 196-161]

  • Heidari, Hamidreza Changing Expression and Derision in Translating from Persian to Arabic based on Vine and Darlene's Theory [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 216-197]

  • Heydarpour, Yazdan The Quality of Meaning-based Translation According to Larson’s Theory in Yasrebis Translation of Quran: Case Study of Kahf Surah [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 92-59]

K

  • Karamimirazizi, Bizhan Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 279-306]

  • Karamzadegan, Zahra A Comparative Analysis of the Contributing Factors to Ambiguity in Sibuyeh's Book and its Translation based on Grammatical Cohesion Elements [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 300-273]

  • Khorsha, Sadegh Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 272-247]

  • Kiani, Hossein Critical Analytical Review of the Journal of Translation Researches on Arabic Language and Literature from No. 6 to 17 [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 229-258]

  • Kovari, Ali The Challenges of Oral Interpretation from Persian to Arabic (A Case Study of Military Discourse) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 73-94]

M

  • Mahdi, Sayed Heiman The Study of Linguistic Relativity in the Translation of “Al-Shahaz” (The Beggar) Novella by Naguib Mahfouz in Two Subjects of Gender and Day and Night [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 307-326]

  • Mahdipoor, Fatemeh Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 279-306]

  • Mirzakhani, Maryam A Comparative Study of the Rendering Challenges of the Cultural Elements in Shahrzad's Playwright, Tawfiq Al Hakim (Based on the theory of Peter Newmark) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 175-202]

N

  • Namdari, Ebrahim Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 279-306]

  • Naseri, Fereshte A Study of the Changes in Time Implications in the Translation of Safi Najafi from Khayyam's Quatrains Relying on Cohesive Devices of the Text [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 138-115]

  • Nazemian, Reza Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 272-247]

  • Niazi, Shahriar A Study of the Efficiency of the Syntactical-morphological Level of Garces’ Model in the Assessment of Qur'an Translation; Case Study: Makarem Shirazi's Translation of Five Surahs of Quran [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 95-128]

P

  • Pashazanos, Ahmad Finding Equivalences for Iranian Folklore Categories: A Case Study of the Arabic Translation of the “Noon Val-Ghalam” by Jalal Al-Ahmad [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 58-31]

R

  • Rabiei, Marzie Finding Equivalences for Iranian Folklore Categories: A Case Study of the Arabic Translation of the “Noon Val-Ghalam” by Jalal Al-Ahmad [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 58-31]

  • Raeisi, Leila Critical Analytical Review of the Journal of Translation Researches on Arabic Language and Literature from No. 6 to 17 [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 229-258]

  • Rezaei, Fatemeh Critique of Translation of Marked Information Structures of Sharzad as Tophigh al-Hakim's Play [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 153-174]

  • Rostampour Maleky, Roghayeh Pathology of Translation Abilities of Undergraduate Students of Arabic Language and Literature and Teaching Arabic-Farsi Translation and Vice Versa Relying on Error Analysis [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 330-301]

S

  • Saedi,  Ahmadreza Investigating the Translation of Humorous Expressions of the "General Manager" Television Series and its Persian Dubbing Based on Gottlieb's Strategies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 259-278]

  • Saeidavi, Ali The Study of Linguistic Relativity in the Translation of “Al-Shahaz” (The Beggar) Novella by Naguib Mahfouz in Two Subjects of Gender and Day and Night [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 307-326]

  • Sayadani, Ali The Quality of Meaning-based Translation According to Larson’s Theory in Yasrebis Translation of Quran: Case Study of Kahf Surah [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 92-59]

  • Shadman, Yosra A Comparative Study of the Rendering Challenges of the Cultural Elements in Shahrzad's Playwright, Tawfiq Al Hakim (Based on the theory of Peter Newmark) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 175-202]

  • Sharifi Golriz, Jafar Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’an [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 30-9]

T

  • Tahmasebi, Adnan The Challenges of Oral Interpretation from Persian to Arabic (A Case Study of Military Discourse) [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 73-94]

Y

  • Yazdani Moghadam, Masoud Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’an [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 30-9]

Z

  • Zamani, Moslem An Investigation and Critique of Abu al-Fath al-Busti Nuniyyah’s Translation to Persian based on the Quantity Maxim [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 196-161]

  • Zare, Naser The Transformations of domain of discourse in conceptual translation of Rubāiyāt of Khayyām Nīshāpūrī by Mohammad Abdullah Nur-al-din [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 129-152]

  • Zare, Nasser An Investigation and Critique of Abu al-Fath al-Busti Nuniyyah’s Translation to Persian based on the Quantity Maxim [Volume 9, Issue 20, 2019, Pages 196-161]

  • Zarkoob, Mansureh Investigating the Translation of Humorous Expressions of the "General Manager" Television Series and its Persian Dubbing Based on Gottlieb's Strategies [Volume 9, Issue 21, 2020, Pages 259-278]

login